美人骨(3)(2/2)
“是。”
“快十点了,你去睡吧。”林桐轻咳了两声,起身往房间里自带的卫生间净脸去了。
……
沈府这边,回到府中的沈安茵将西装口袋里的信纸取出,两下展开交给沈三,丢下一句“找个懂日文的都给翻译了”,便回房间洗漱睡去了。
第二日,沈安茵没有早醒,还是特意睡到日上三竿自然醒来,正低头解睡袍系带,沈三便匆匆来了。
“小…小姐!”沈三在门外照理敲了三下,跟着推门而入,却在结巴开口时伴着可疑的脸红。
沈安茵瞧他那样子,觉得颇为可爱,撩了头发到背后,光着脚下床,刻意缓慢的将微敞的睡袍重新陇上,边动作边往门那儿走。
“什么事?”沈三是她三年前捡回来的打.黑.拳少年,这三年都是沈三充当她的保镖贴身保护她。她沈公子亲自挑的人,自然要给些彰显亲疏的权力——象征性的敲门后就可进她的房间是其一。
少年缓了缓,面色恢复得很快,他伸手从怀里掏出一叠纸,另一手将门顺势关上。他踩在柔软的羊绒地毯上,答:“原件及对应翻译,如小姐所猜测,这些都是日本的童谣。”
“嗯,”沈安茵手里翻着,头也不抬的问,“找谁问的?”
“周国文,咱们街上那所善学堂的教书先生。他年轻时留洋日本多年学西医,后来弃医从文,因为甲午战争影响,便带着妻儿从威海来了南洋这边求生。”
沈安茵无声的点点头,身上的睡袍也不换了。她将手里的信纸直接在床上铺开,一一对应。而后眼带兴致的纤指轻点,共六首童谣,其中有一篇还是她前不久听过的《吞千针》。
至于其他的——
通りゃんせ通りゃんせ(通行了通行了)
ここはどこの細道じゃ(这里是哪里的小道)
天神さまの細道じゃ(是天神的小道)
ちっと通して 下しゃんせ(走过这儿吧)
御用のないもの通しゃせぬ(无要事 勿通行)
この子の七つの お祝いに(为了庆祝这孩子七岁的诞辰)
お札を納めに まいります(收下这份祝福的符咒)
行きはよいよい帰りはこわい(去时容易归时难)
こわいながらも(虽然归时难)
通りゃんせ通りゃんせ(但还请通行通行吧)
以及
かごめかごめ(竹笼眼竹笼眼)
かごのなかのとりは(笼中的小鸟)
いついつでやる(何时能出来)
よあけのばんに(黎明的夜晚)
つるとかめがすべった(鹤与龟滑到了)
うしろのしょうめんだあれ?(背后的人是谁呢?)
这两首,是六首中,除了《吞千针》那首外,同样感觉比较诡异特别的。
“沈三。”沈安茵唤他。
“小姐?”沈三凑上来,却不敢离大咧咧穿睡袍的小姐太近。
“你说,日本人脑袋里在想什么?给小孩子听的东西,搞这么诡异干嘛。”沈安茵目视那些背后触目惊心的文字,丝毫不掩饰对这个国家的不喜。
“沈三没读过什么书,不知。只是…”沈三顿了顿,觉得虽与小姐这没什么关系,还是将今早得来的消息说了出来,“南郊游廊那边出了点事。”
“怎么?”
“10号妓院的妈妈桑瞎了一只眼,致瞎原因不明。”
沈安茵这才抬头:“哦?沈三,你说说,怎么想着要探听南郊的事。”
“小姐和林行长去那日本人的地盘做生意,为护小姐安全,我必须从开始到结束都保证小姐的安全。小姐昨晚遇到了奇怪的事,沈三有责任监视那日本人的妓院。”
瞧着沈三恭恭敬敬、正儿八经的答完,沈安茵愉悦的一笑:“想得周到。”跟着,满意的抬手一勾他的下颔,而后食指一转,在他唇上画了个圈——
“沈三,不妄我当初将你捡回来。”
对比她打交道的那些臭男人,还是这种她亲自调.教、尚未成年的男孩子最可爱了呢。